пятница, 20 февраля 2015 г.

Змeй Осип Мандельштам

Змeй
Осип Мандельштам

Buy poetry of Osip Mandelstam translated in English on Amazon (paid link): 


Осенний сумрак - ржавое желeзо
Скрипит, поёт и разъeдает плоть;
Что весь соблазн и всe богатства Крёза
Пред лезвием твоей тоски, Господь!

Я как змeёй танцующей измучен
И перед ней, тоскуя, трепещу;
Я не хочу души своей излучин
И разума и Музы не хочу...

Достаточно лукавых отрицаний
Распутывать извилистый клубок;
Нeт стройных слов для жалоб и признаний,
И кубок мой тяжёл и неглубок.

К чему дышать? На жестких камнях пляшет
Больной удав, свиваясь и клубясь;
Качается и тeло опояшет,
И падает, внезапно утомясь.

И безполезно наканунe казни,
Видeнием и пeньем потрясён,
Я слушаю, как узник без боязни,
Желeза визг и вeтра тёмный стон!

Комментариев нет:

Отправить комментарий