пятница, 29 мая 2015 г.

Старик Осип Мандельштам

Старик
Осип Мандельштам

Buy poetry of Osip Mandelstam translated in English on Amazon (paid link):


Уже свeтло, поёт сирена
В седьмом часу утра.
Старик, похожий на Верлэна,-
Теперь твоя пора!

В глазах лукавый или дeтский
Зелёный огонёк;
На шею нацeпил турецкий
Узорчатый платок.

Он богохульствует, бормочет
Несвязныя слова;
Он исповeдоваться хочет -
Но согрeшить сперва.

Разочарованный рабочий
Иль огорчённый мот -
А глаз, подбитый в нeдрах ночи,
Как радуга цвeтёт.

Так, соблюдая день субботний,
Плетётся он - когда
Глядит из каждой подворотни
Весёлая нужда;

А дома - руганью крылатой,
От ярости блeдна,-
Встрeчает пьяного Сократа
Суровая жена!

Комментариев нет:

Отправить комментарий