среда, 11 ноября 2020 г.

Одеяльная Страна Осип Мандельштам

Одеяльная Страна
Осип Мандельштам

Перевод Стихотворения Роберта Стивенсона

Buy poetry of Osip Mandelstam translated in English on Amazon (paid link): https://amzn.to/3vsE1EW


Лёг в постель. Закутался. Согрелся.

Подавайте мне теперь сюда

Все игрушки – кубики и рельсы,

Корабли, сады и города.


Два холма – под одеялами коленки,

И простынь бушует океан.

Города и башни ставлю к стенке

На крутой подушечный курган.


По холмам двойного одеяла,

По горам подушечной страны

Оловянная пехота пробежала

И прошли индийские слоны.


Я гляжу, как ласковый хозяин,

Как хороший, добрый великан,

На равнину шерстяных окраин

И на полотняный океан.

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий